Дело о двойняшке

— Сколько лет дочери?
— Около двадцати.
— Симпатичная?
— Просто красавица.
— С ней когда-нибудь возникали какие-нибудь проблемы?
— Если и да, то это никому не известно. Замечательная девушка. Помолвлена. Собирается
замуж.
— Когда должна состояться свадьба?
— В следующем месяце.
— Имя жениха?
— Харви К. Кимберли.
— Вам что-нибудь о нем известно?
— Практически ничего. Знаю только, что живет в Нью-Йорке. Сам из Финикса, Аризона,
из очень богатой семьи. Несколько яхт и все в таком роде. Но, вроде бы, неплохой парень.
Немного старше ее — ему лет двадцать пять.
— Хорошо. Выясните об этой семье все, что только представляется возможным, —
распорядился Мейсон. — Наверняка, о них писали газеты, причем немало.
— Господи, да сведения об этой семье постоянно появляются в местной печати.
— Фотографии жениха и невесты были?
— Разумеется.
— А фотографию Дж. В. Монро раздобудете?
— Да.
— Сколько вам на это потребуется времени?
— Недолго.
— Когда вы сможете к нам вылететь?
— Давайте подумаем. Завтра утром есть самолет…
— Таи не пойдет, — перебил Мейсон. — Соберите все фотографии, какие только удается.
Все вырезки из газет. Всю информацию. В два или три ночи арендуйте самолет до Сакраменто.
Оттуда первым утренним рейсом прилетите сюда. Если обычного рейса не будет, арендуйте
еще один самолет и летите сюда. Мне нужно, чтобы вы к десяти часам оказались во Дворце
Правосудия здесь. Дрейк даст вам более подробные указания. Не уезжайте из Реддинга до
последней минуты. Постарайтесь потратить это время на сбор информации — чем больше, тем
лучше. Мне нужны все сплетни. До встречи завтра в десять.
Адвокат повесил трубку и повернулся к Делле Стрит. Однако, он смотрел на нее
невидящими глазами.

© 2006-2016 Фонд "Литературная коллекция"

Вся информация, представленная на сайте предназначена только для личного ознакомления.