Дело о двойняшке

— Тонкий намек? — спросил мужчина.
Мейсон улыбнулся и покачал головой.
— Нет, я просто сообщил о своей привычке. На тонкости у меня обычно не хватает
времени. Вы хотели у меня проконсультироваться, мистер Картер?
— Да.
— Я не могу с уверенностью утверждать, что возьмусь представлять вас, — заявил
Мейсон. — Адвокату всегда приходиться быть осторожным, выбирая потенциальных клиентов,
чтобы не возникло конфликта интересов. Так что, для начала, опишите мне ситуацию в общем
и целом, не вдаваясь в детали. У моей секретарши записан ваш адрес: авеню Вауксман,
шестьдесят два тридцать один. Все правильно?
— Да. Я сейчас там живу.
— Какой адрес вашего офиса?
Мужчина колебался какое-то время, потом покачал головой и ответил:
— У меня его нет. Я… в общем, отошел от дел.
— Хорошо. По какому вопросу вы хотели у меня проконсультироваться?
— Я действую от имени друга.
— Продолжайте, — подбодрил Мейсон.
— Это очень дорогой для меня друг, женщина, жена другого моего друга.
— Ее фамилия?
— Джилман. Нэнси Джилман. Сейчас я живу в ее доме. Ее и ее мужа. Авеню Вауксман,
шестьдесят два тридцать один — это их адрес.
— Понятно, — сказал Мейсон, ничего не выражающим голосом. — И что случилось с
миссис Джилман?
— Ее шантажируют.
— Вы уверены?
— Уверен.
— И, как ее друг, вы хотите, чтобы я что-то предпринял? — уточнил Мейсон.
— Давайте не будем торопиться, мистер Мейсон. Прежде, чем что-нибудь предпринимать
в случае шантажа, следует выяснить, почему шантажируют этого человека.
— У вас есть какие-нибудь соображения по этому поводу? — спросил Мейсон.
— Если честно — нет. Это мне как раз требуется разузнать.
— Что еще?
— Пока все. Когда мы будем знать, что из ее прошлого дает основания для шантажа, мы
примем какое-нибудь решение.
— А вам известно, кто именно ее шантажирует?
— Да.

© 2006-2016 Фонд "Литературная коллекция"

Вся информация, представленная на сайте предназначена только для личного ознакомления.