Дело о двойняшке

— Хорошо, — кивнул Мейсон.
Адвокат взял трубку и велел Делле Стрит:
— Ты тоже послушай, пожалуйста.
— Переведи звонок на аппарат мистера Мейсона, Герти, — попросила Делла Стрит.
Последовал щелчок.
— Алло! Мьюриель? Это Мейсон.
— О, мистер Мейсон! — воскликнула девушка. — Вы не представляете, что случилось!
— Успокойтесь. Передайте мне суть в нескольких словах. У нас, наверняка, мало времени.
— К нам приезжала полиция с ордером на обыск.
— Кто в это время находился дома? — спросил адвокат.
— Мы трое. Нэнси спала. Гламис вернулась домой под утро и тоже спала. Я уже встала.
— Понятно. Полиция вручила ордер вам, Мьюриель?
— Да. Они спросили, кто здесь хозяин, я сказала, что сейчас, видимо, им придется иметь
дело со мной. Они хотели осмотреть папину мастерскую.
— И осмотрели?
— Да.
— Что конкретно они сделали?
— У одного из них с собой было какое-те приспособление, напоминающее пылесос, он
собрал им опилки с пола. Они взглянули на сломанный стул и засохшее пятно на полу, а потом
взяли банку с эмалью с полки, покрыли ее составом, сняли с нее отпечатки пальцев и
сфотографировали их. После этого они велели мне подождать на улице и не подходить к
телефону.
— Они давно приезжали? — уточнил Мейсон.
— Полчаса назад. Может, чуть больше.
— А дальше?
— Они уехали и… они вели себя очень вежливо, но не стали ничего объяснять. Я
несколько раз пыталась выяснить, что случилось, но они говорили, что не имеют права отвечать
на вопросы. Их работа заключается в том, чтобы получать информацию, а не наоборот.
— Хорошо. Где ваш отец?
— Отправился в Лас-Вегас. Предполагалось, что он вернется самым ранним самолетом,
чтобы быть к девяти в конторе. Мистер Калхоун звонил в половине десятого и сказал, что папа
пока не появлялся, и поинтересовался, где он.
— Что вы ответили Калхоуну?
— Мистер Мейсон… я ему наврала.
— Что вы ему ответили? — повторил Мейсон.

© 2006-2016 Фонд "Литературная коллекция"

Вся информация, представленная на сайте предназначена только для личного ознакомления.