Дело о двойняшке


10

Мейсон остановился у первого телефона-автомата и позвонил к себе в офис.
Когда Делла Стрит сняла трубку, он поинтересовался:
— От Пола Дрейка что-нибудь слышно? Ему удалось что-нибудь раскопать?
— Он нашел приятеля Гламис, Хартли Эллиотта. Звонил несколько раз тебе. Говорит,
чтобы ты ехал на встречу с ним, причем нигде не задерживался.
— Диктуй адрес, — велел Мейсон.
— Многоквартирный дом «Росситер» на улице Блондом.
— Номер дома?
— Семьдесят два одиннадцать, квартира шесть-В. Пол очень обеспокоен.
— Если позвонит еще раз, скажи, что я на пути туда. Также передай ему, что лейтенант
Трэгг и еще один полицейский только что прибыли в дом Джилманов на авеню Вауксман. И это
отнюдь не визит вежливости.
— Передам, — пообещала Делла Стрит. — Тебе удалось из них что-нибудь вытянуть,
пока не появился Трэгг?
— В дело есть что-то странное, — сообщил Мейсон. — Пока я не разобрался, что
именно… Мне представилась возможность задать несколько вопросов. Я получил на них
отрицательные ответы. Не уверен, что правдивые. Сейчас присоединюсь к Полу. Позднее снова
свяжусь о тобой.
Мейсон повесил трубку и сел в машину. Он подъехал к дому «Росситер», поднялся в
квартиру шесть-В и постучал.
Дверь открыл Пол Дрейк.
При виде Мейсона на лице сыщика сразу же появилось облегчение.
— Заходи, Перри, и бери все в свои руки, — пригласил он.
Рослый худощавый мужчина лет двадцати восьми с высокими скулами, прямым взглядом
серых глаз, выступающей вперед челюстью и спортивной фигурой стоял у окна.
— Это мистер Мейсон, Эллиотт, — представил Пол Дрейк.
Эллиотт оценивающе осмотрел адвоката, поклонился и сделал несколько шагов вперед,
чтобы пожать руку.
— Мистер Эллиотт дружит с Гламис Барлоу, — сообщил Пол Дрейк, быстро подмигивая
левым глазом таким образом, что это мог заметить только Мейсон. — Они довольно часто
встречаются, и во вторник Эллиотт ночевал у Джилманов. Все правильно, Эллиотт, во вторник?
— Вы сами знаете, — холодно ответил молодой человек. — Вчера утром. Вы пытаетесь
каким-то образом поймать меня в ловушку? Я проводил там не ночь, а утро.

© 2006-2016 Фонд "Литературная коллекция"

Вся информация, представленная на сайте предназначена только для личного ознакомления.