Дело о двойняшке

— Послушайте, — обратился к адвокату Эллиотт, — сколько у меня времени до того, как
полиция станет меня искать?
— Мне-то откуда знать? Возможно, уже сейчас они направляются сюда.
Эллиотт подошел к входной двери и открыл ее.
— Я сообщил вам все, что мне известно, господа. У меня есть и другие дела.
— Если вы планируете… — начал Мейсон.
— Вы слышали, что я сказал. Интервью закончено.
Мейсон встретился взглядом с Полом Дрейком, кивнул и они вышли из квартиры.
Эллиотт плотно закрыл за ними дверь.
Мейсон с сыщиком спустились вниз на лифте. Они молчали, пока не оказались на улице.
— Ты на машине, Пол? — поинтересовался Мейсон.
— Да. А ты?
— Тоже.
— Мне сесть ему на «хвост»? — спросил детектив.
Мейсон покачал головой.
— Почему нет? Ты же знаешь, чего ждать. Он смотается.
— Ты помнишь, что я ему сказал? Я не имею права давать ему какие-либо советы, а если
он решит скрыться, то подозрение, в первую очередь, падет на него.
— Ты вел себя очень этично, Перри, однако, окажись я на месте Хартли Эллиотта,
влюбленного в Гламис Барлоу, то я обязательно нашел бы какое-нибудь дело, которое
заставило бы меня покинуть страну.
— И ты хочешь проследить, куда он направится?
— Это может помочь, — заметил Дрейк.
— Кому?
Дрейк с минуту обдумывал вопрос адвоката, потом улыбнулся и сказал:
— Я понял тебя, Перри. Мне следовать за тобой в контору?
— Да, не выпускай меня из виду, — ответил Мейсон.

11

Предварительное слушание дела по обвинению Картера Джилмана началось самым
обычным образом и ничем не отличалось от традиционных предварительных слушаний в штате
Калифорния.
Однако, ветераны судебных сражений обратили внимание на то, что заместитель
окружного прокурора Эдуард Маркус Дииринг был более внимателен, представляя
доказательства и закладывая основу для передачи дела в следующую судебную инстанцию, чем
в случае, если бы обвиняемого не представлял знаменитый Перри Мейсон.

© 2006-2016 Фонд "Литературная коллекция"

Вся информация, представленная на сайте предназначена только для личного ознакомления.