Дело о фальшивом глазе

Мейсон с сочувствием кивнул:
— Хорошо, Брунольд. Если что-нибудь произойдет, сообщите мне. В случае моего
отсутствия передайте все, что хотели сказать мне, Делле Стрит, моему секретарю. Я полностью
доверяю ей, она в курсе всех моих дел.
— И умеет держать язык за зубами?
Мейсон улыбнулся:
— Даже пытка не вырвет у нее ни слова.
— А деньги?
— Никаких шансов.
— А лесть? А любовники? Она женщина, и очень привлекательная. Мейсон хмуро
покачал головой:
— Беспокойтесь о своих делах, а я уж буду заботиться о моих. Брунольд кивнул и
направился к двери, через которую вошел.
— Прошу вас выйти через другую дверь, — сказал Мейсон. — Она ведет прямо в
коридор…
Он оборвал фразу, так как зазвонил внутренний телефон. Мейсон взял трубку и услышал
голос Деллы Стрит:
— Здесь мисс Берта Маклейн, шеф. Вместе со своим младшим братом Гарри. Они
немного возбуждены, Берта отказывается рассказывать мне о своем деле. Выглядят
многообещающе. Вы примете их?
— Хорошо, через минуту проведи их в мой кабинет, — ответил он и положил трубку.
Брунольд стоял возле двери.
— Я забыл в приемной шляпу. Придется зайти туда. — Открыв дверь в комнату для
клиентов, он удивленно воскликнул: — Хэлло, Гарри, какого дьявола ты здесь делаешь?
Четырьмя большими шагами Мейсон пересек кабинет и за плечи отстранил Брунольда от
двери.
— Подождите здесь, — резко сказал он. — Это вам не клуб, а кабинет юриста. И я не
хочу, чтобы вы видели моих клиентов, а они видели вас. — Он выглянул за дверь и обратился к
Делле: — Делла, принеси шляпу этого человека.

© 2006-2010 Фонд "Литературная коллекция"

Вся информация, представленная на сайте предназначена только для личного ознакомления.