Дело о бархатных коготках

Кто-то постучал в дверь. Перри Мейсон отложил газету, наклонил голову и прислушался.
Стук повторился. Адвокат пожал плечами, встал и открыл.
На пороге стояла Делла Стрит. Она скользнула в комнату и закрыла за собой дверь.
– Ты ведь не хотела больше рисковать, – сказал Мейсон.
Она повернулась и посмотрела на него. Лицо у нее было похудевшим, глаза слегка
покраснели.
– Не беспокойся, все в порядке, шеф. Мне удалось от них избавиться, наверное, целый час
мы играли в кошки-мышки.
– С ними никогда не известно, Делла, оторвалась ты от слежки или нет. Полицейские не
такие уж глупые, как их изображают в некоторых романах. Иногда они специально теряют
тебя, чтобы потом догнать и посмотреть, куда ты идешь.
– Со мной такие штуки не пройдут, – сказала она несколько обиженно. – Говорю тебе, что
они не знают, где я.
– Прекрасно, что ты пришла, Делла. Я как раз ломал себе голову над тем, кто будет
стенографировать.
– Что стенографировать?
– Я ожидаю кое-кого.
Она сделала презрительный жест рукой в сторону газет на кровати.
– Я предупреждала тебя, что она устроит тебе веселую жизнь, шеф. Она пришла вчера
подписать эти бумаги. В бюро было полно репортеров, которые стали тянуть ее за язык. Потом
ее забрали в полицию. И вот видишь, что она натворила.
Мейсон кивнул головой.
– Не переживай, Делла. Ничего страшного не произошло.
– Не переживать? Ты не понимаешь, что она наделала? Она сказала, что слышала твой
голос, что это ты был у Белтера, когда раздался выстрел. А потом с ней был приступ истерики,
она стала падать в обмороки и так далее.
– Неважно, Делла, – успокаивал он. – Я знал, что так будет.
Делла сделала большие глаза.
– Ты знал? Мне казалось, что это я знала.
Он покивал головой.
– Конечно, Делла, ты знала. Я тоже знал.
– Коварная интриганка! – взорвалась она.

© 2006-2010 Фонд "Литературная коллекция"

Вся информация, представленная на сайте предназначена только для личного ознакомления.