Дело о девственнице-бродяжке

— Вы подумали, что это место для свиданий?
— А что еще я должна была подумать? — усмехнулась вдова.
— Есть какие-то основания так думать?
— Да. Полиция нашла отпечатки пальцев, которые, видимо, принадлежат какой-то
женщине.
— Вы догадываетесь, кто она?
— Понятия не имею, — покачала головой миссис Фэррел. — Может, это служащая из
универмага? Я посоветовала полиции проверить отпечатки пальцев всех работниц. Мне
кажется, они найдут ее среди них.
— Почему вы так думаете?
— Потому что я знаю Эдгара. Он ведь даже знакомиться с женщинами не умел. Похоже,
что кто-то из универмага попытался соблазнить его. Сам он на инициативу не способен.
— Выходит, эта незнакомка просто влюбилась в него.
Миссис Фэррел рассмеялась в ответ на слова адвоката.
— Что же тогда двигало ею по-вашему? — спросил Мейсон.
— А что двигало мною? Деньги.
— Если она завела с ним роман из-за денег, то ей уже незачем быть работницей
универмага.
— Да, мистер Мейсон, вы правы. Круг поисков можно сузить. Полиции следует искать
юную красавицу, которая работала у него и которая не так давно уволилась.
— Следовательно, то, что она из универмага, можно принять как факт? — спросил
Мейсон.
— Я не могу утверждать наверняка, — уклончиво ответила миссис Фэррел.
— Но все же трудно предположить, что молодая женщина согласится жить в старом
загородном доме, где нет никаких удобств, даже электричества.
— Наверное, вы правы, — нахмурилась она.
— Разумнее допустить, — сказал Мейсон, — что если она там не жила, то, следовательно,
дом использовался как место свиданий.
Миссис Фэррел кивнула в знак согласия.
— Звучит вполне логично, мистер Мейсон. Вы совершенно правы. Тогда, похоже, он имел
дело с замужней женщиной, которая могла встречаться с ним лишь от случая к случаю и так,
чтобы их никто не видел. Наверное, так оно и было.

© 2006-2010 Фонд "Литературная коллекция"

Вся информация, представленная на сайте предназначена только для личного ознакомления.