Дело о девушке с календаря

— И уж конечно вы развлекались с ней в вашей спальне? — несколько скептически
спросил Мейсон.
— Это ложь! — сердито выкрикнул Ферни. Бюргер уже вскочил и возмущенно замахал
руками:
— Ваша честь, ваша честь, это совершенно неуместный, выходящий за всякие рамки
перекрестного допроса выпад! Это оскорбление достойной женщины! Это…
Судья Эрвуд ударил молотком о стол.
— Да, мистер Мейсон, — подтвердил он. — В данных обстоятельствах это совершенно
неуместно.
Мейсон взглянул на судью с выражением полной невинности.
— Почему, ваша честь? — спросил он. — Ведь это единственный вывод, который можно
сделать из показаний данного свидетеля. Раньше он говорил, что один аппарат находится в его
спальне, в цокольном этаже, а второй — в кабинете Бордена и, когда телефон звонил, свидетель
отвечал, а Борден слушал.
— Но не в этот раз, — сердито прервал его Ферни. — В этот раз я говорил из кабинета
Бордена.
— О, — сказал Мейсон, — прошу меня простить. Я вас не понял. Значит, вы провели
Коллисон в кабинет, да?
— Конечно. Я же не мог вести ее к себе в спальню.
— В таком случае приношу суду мои извинения. Я неправильно понял свидетеля. Из его
ответов я сделал вывод, что он всегда говорил по телефону из своей спальни.
Судья Эрвуд задумчиво посмотрел на Ферни.
— Действительно, мистер Ферни, — сказал он, — из ваших показаний вполне можно
сделать такой вывод.
— Ну, я этого не хотел. То есть… это… ну, обычно я отвечал на телефонные звонки
оттуда. Но в этот раз из-за присутствия доктора Коллисон все было по-другому.
— Так откуда же вы говорили? — спросил Мейсон.
— Из кабинета.
— Из кабинета Меридита Бордена?
— Да.

© 2006-2016 Фонд "Литературная коллекция"

Вся информация, представленная на сайте предназначена только для личного ознакомления.