Дело о двойнике пожилой дамы

— Я должна подойти к селектору и… и…
— Не важно, куда ты должна подойти, — рявкнула мисс Корнинг, бросая в чемодан пачку
чеков, — садись к телефону и найди его. Позвони еще раз в гольф-клуб. Если его там нет, узнай
имена людей из четверки. Позвони каждому из них. Разыщи Кэмпбелла. Как насчет его дома…
он может быть там?
— Не знаю. Я просто не знаю, где он, мисс Корнинг
— Он вдовец?
— Жена от него ушла. С ней осталась дочь Ева. А младший сын Карлтон живет с отцом.
Мистер Кэмпбелл взял для мальчика гувернантку.
— Что за гувернантка?
— Англичанка.
— Кто она? Как ее зовут?
— Элизабет Доу.
— Хорошо, разыщи ее, — велела мисс Корнинг. — Получи хоть какую-нибудь
информацию. Эндикотт Кэмпбелл нужен мне сегодня вечером в двадцать сорок пять. Ни
раньше, ни позже, понимаешь… скажи ему, что я не терплю, когда опаздывают. Если я говорю
— двадцать сорок пять — это значит именно двадцать сорок пять, и точка, а теперь садись за
телефон, а я уложу в чемоданы нужные мне документы.
За пятнадцать минут, проведенных за телефонным аппаратом, Сью узнала не больше, чем
раньше. Двое из партнеров Кэмпбелла были своевременно предупреждены им и
присоединились к другой группе играющих. Третьего игрока, Харви Бенедикта, Сью никак не
могла разыскать. В телефонной книге номер его домашнего телефона отсутствовал.
Телефонистка объяснила ей, что у него нет зарегистрированного номера домашнего телефона.
Позвонив в дом Кэмпбеллов, Сью узнала от Элизабет Доу, что экономка не слыхала об
Эндикотте Кэмпбелле на протяжении всего дня, но хозяина ждали в восемнадцать тридцать, так
как он просил приготовить обед к семи часам.
Когда Сью сообщила обо всем этом мисс Корнинг, та на несколько секунд застыла в
кресле. Ее широкоскулое лицо с лошадиной челюстью и длинным носом выглядело какой-то
гротесковой маской.
— Прекрасно, — наконец произнесла она. — Эти чемоданы слишком тяжелы для тебя.

© 2006-2010 Фонд "Литературная коллекция"

Вся информация, представленная на сайте предназначена только для личного ознакомления.