Дело о двойнике пожилой дамы

— Хорошая работа, Пол, — похвалил Мейсон. Делла Стрит подала Полу Дрейку
аккуратно отпечатанный лист бумаги:
— Здесь перечислены все поезда, отправлявшиеся сегодня после шестнадцати часов на
Южную Калифорнию и Санта-Фе.
Пол Дрейк сложил бумагу, сунул ее в карман, сказав:
— Спасибо, Делла. — И добавил: — Великие умы думают одинаково.
— Хочешь сказать, что ты уже сам проверил расписание, Пол? — спросил Мейсон.
— Хочу сказать, первое, что сделали мои люди на вокзале, убедившись после беглого
осмотра зала ожидания, что женщины там нет, — они изучили расписание отправления
поездов. Если женщина сидит в одном из этих поездов, Перри, я думаю, тебе хотелось бы знать
об этом прежде, чем она прибудет к месту назначения.
— Естественно, — подтвердил Мейсон.
— У тебя есть какие-нибудь предположения? — спросил Дрейк.
— Есть поезд, идущий в Сакраменто через Мохав, — сказал Мейсон. — Я не удивился бы,
если та, кого мы ищем, взяла билет до Мохава.
— Господи Боже! — воскликнула Сьюзен Фишер. — Могу поспорить, именно так она и
сделала.
— Если она ждала этого поезда, — вмешалась Делла Стрит, — она какое-то время должна
была находиться в зале ожидания.
Мейсон кивнул.
— Но почему она так рано покинула отель, отправилась на вокзал и сидела там в битком
набитом зале ожидания, вместо того чтобы провести то же время в роскошных апартаментах
«Артениума»?
— Погоди, погоди, — сказал Пол Дрейк, — ты исходишь из определенной гипотезы,
стараясь подогнать под нее факты. Может, лучше сначала установить факты, а потом делать
выводы? Согласен?
— Согласен, — усмехнулся Мейсон.
— Прекрасно. Тогда пойду к себе и буду сидеть на телефоне там.
Когда он ушел, Сьюзен Фишер обратилась к Мейсону:
— Вы еще ничего не говорили о деньгах, мистер Мейсон.

© 2006-2010 Фонд "Литературная коллекция"

Вся информация, представленная на сайте предназначена только для личного ознакомления.