Как и великому романисту, авторам "Великой иллюзии" тесно в границах одной страны, и общая судьба связывает различные европейские пароды. Как у Толстого, в фильме звучат французский, русский, английский; немецкий языки, напоминая о том, что как бы ни был точен перевод, слова одного языка не сводятся к словам другого, а сложные вопросы не сводятся к простым.
Есть особая значительность в том. что Ренуару как бы потребовалось два долгих десятилетия, чтобы пережитое им, молодым офицером-фронтовиком, созрело для воплощения в искусстве. Но. приобщившись к истории, к мощному общественному движению в годы Народного фронта, режиссер понял смысл и другого важнейшего исторического эпизода своей жизни.
"История "Великой иллюзии" строго подлинная и мне рассказали ее товарищи на войне; например Пенсар. Я говорю, разумеется, о войне 19 И года,- пишет Жан Ренуар - Пенсар был в истребительной авиации, я - в разведывательной эскадрилье. Мне случалось фотографировать немецкую линию обороны. он не раз спасал меня, когда немецкие истребители становились слишком настойчивыми. Его самого сбивали семь раз. семь раз брали В плен, семь раз оп бежал. Эти побеги стали основой сюжета "Великой иллюзии". 11 далее: "Великая иллюзия"-это история людей, как вы и я, брошенных в это мучительное приключение, которое называется войной" .

© 2006-2010 Фонд "Литературная коллекция"

Вся информация, представленная на сайте предназначена только для личного ознакомления.